13. mục trung vô nhân
目中無人 (目中无人) [mù zhōng wú rén] 目 mục = mắt; 中 trung = trong; 無 vô = không; 人 nhân = người. 目中無人 mục trung vô nhân = trong mắt không người, hay như ta quen nói 目下無人 mục hạ vô nhân = dưới mắt không người, chỉ thái độ tự cao tự đại không coi ai ra gì. Đây là thái độ thông thường của những kẻ 井底之蛙 tỉnh để chi oa (ếch ngồi đáy giếng). HỌC CHỮ 目 mục [mù] = con mắt. Tượng hình con mắt. Mục kích = chính mắt thấy. Mục đích = cái đích nhắm tới. Thư mục = bảng kê tên sách. Mục lục = bảng ghi các chương (tiết ..) có trong sách. Đề mục = đầu đề 中 trung [zhōng] = ở giữa, bên trong. Giáp cốt văn vẽ hình cây cờ, trồng chính giữa một cái vòng tròn, chỉ sự "ở giữa, ở trong" . Về sau lá cờ bị lược bỏ, chỉ còn cột. Thủy trung 水中 trong nước. Tâm trung 心中 trong lòng. Trung tâm 中心 ở chính giữa. Chuyển chú đọc trúng, thành động từ, có nghĩa là trúng, đúng. Như trúng phong = trúng gió; trúng độc = trúng độc, ngộ độc; trúng cử = thi đậu, được bầu làm đại biểu; bách phát bách