Posts

Showing posts from January 2, 2022

Đàn cầm. Lưu Trường Khanh

Image
彈琴 泠泠七絃上, 泠泠七弦上, 靜聽松風寒。 静听松风寒。 古調雖自愛, 古调虽自爱, 今人多不彈。 今人多不弹。 劉長卿 Chú: - 泠泠 linh linh: chỉ tiếng đàn trong trẻo.  - 弦 huyền = dây đàn.七弦 thất huyền: đàn 7 dây, chỉ 古琴 cổ cầm , nhạc cụ truyền thống của Tàu. - 松風 Tùng phong: tên bản nhạc, đầy đủ là 風入松 phong nhập tùng do Kê Khang đời Tấn sáng tác. 寒 hàn: lạnh, buồn thê thiết.  - 古調 cổ điệu (bản khác: 古曲 cổ khúc): bản nhạc xưa, chỉ bài “Phong nhập tùng” nói trên.  劉長卿 Lưu Trường Khanh (709-780?) tự Văn Phòng, là nhà thơ thời Trung Đường.  Sở trường của ông là thơ ngũ ngôn, tự xưng là "Ngũ ngôn trường thành". Tác phẩm tiêu biểu: Phùng tuyết túc phù dung sơn chủ nhân, Tiễn biệt Vương Thập Nhất nam du, Quá Tiền An Nghi Trương Minh Phủ giao cư, .. Âm Hán Việt : Đàn cầm Linh linh thất huyền thượng,  Tĩnh thính Tùng phong hàn.  Cổ điệu tuy tự ái,  Kim nhân đa bất đàn. Lưu Trường Khanh. Nghĩa Réo rắt tiếng đàn thất huyền,  Lặng nghe bản Tùng phong mà lòng thấy lạnh buốt.  Điệu cổ nhạc này tuy ta rất yêu thích,  Nhưng nay chẳng mấy